Legendas falsas sobre o vídeo dizem: “Louvor a Lúcifer no Vaticano” . No vídeo, enquanto um religioso entoa o hino “Precônio Pascal”, uma voz masculina diz, em português: “Isso foi filmado no Vaticano e deixou o mundo todo assustado. Prestem atenção na letra da música”. Então, o cântico religioso é falsamente traduzido como se a letra dissesse: “Lúcifer flamejante encontra humanidade” e “Lúcifer nunca será derrotado”. O hino “Precônio Pascal” não louva Lúcifer, diferentemente do que alega o vídeo viral. O Fato ou Fake mostrou o vídeo ao professor Alex Augusto Marcelo, bacharel em linguística pela Universidade Estadual de Campinas, onde também recebeu o certificado em Línguas Clássicas. Ele é autor de um canal de ensino da língua latina no YouTube criado em 2013. O professor explica que o vídeo viral usa uma tradução incorreta de um trecho em latim do “Precônio Pascal”: “Flammas eius lucifer matutinus inveniat: ille, inquam, lucifer, qui nescit occasum. Christus Filius tuus, qui, regressus ab inferis, humano generi serenus illuxit, et vivit et regnat in saecula saeculorum. Amen”. A tradução correta, segundo ele, é: “Que a estrela-d’alva encontre as suas chamas [do Círio Pascal], aquela que não conhece ocaso. Cristo, o Teu Filho, que, ressuscitado dos mortos, iluminou sereno o gênero humano, está vivo e reina pelos séculos dos séculos. Amém.” Em latim, “lúcifer” (combinação de “lux” e “ferre”, ou “trazer luz”) pode ser tanto adjetivo quanto substantivo. Como adjetivo, é o que traz a luz. Como substantivo, é o planeta Vênus, também chamado de estrela d’alva ou estrela da manhã. O filósofo e escritor Ayala Gurgel afirma que “não se trata de um louvor ao inimigo de Deus, como pensam os incultos”. É #FAKE que vídeo mostre cântico de louvor a Lúcifer no Vaticano — Foto: Reprodução Fato ou Fake Explica:
É #FAKE que vídeo mostre cântico de louvor a Lúcifer no Vaticano
postagem anterior